scream queens

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. :swansong
     
    .

    User deleted


    sqquo_zpsok1rmqb1
    «Ti sei sporcata col tuo ciclo?».

    (Ragazza.)


    Chanel Oberlin: «Good morning, sluts».
    Tutte le Chanel: «Good morning Chanel».


    Chanel Oberlin: «Buongiorno, puttanelle».
    Tutte le Chanel: «Buongiorno Chanel».


    «Mi chiamo Chanel Oberlin e sono la regina della Kappa Kappa Tau».

    (Chanel Oberlin.)


    Chanel Oberlin: «Queste sono le mie minion, non so i loro nomi e non li voglio sapere. Sono conosciute come…».
    Chanel #2: «Chanel #2».
    Chanel #3: «Chanel #3».
    Chanel #5: «Chanel #5».
    Chanel Oberlin: «Io sono Chanel #1, ovviamente. Esisteva anche una Chanel #4, ma ha preso la meningite. Lei era tipo “Sono malata. Devo tornare a casa”. Ed io ero tipo “No. Resta”. Ma lei è andata a casa comunque, e poi è morta».



    «Well, guess what… life is a class system».

    (Chanel Oberlin.)


    «Beh, indovinate… la vita è classista».

    (Chanel Oberlin.)


    «Quella feccia obesa che toglie il vomito delle bulimiche dal tappeto è la signorina Bean. La chiamo schiava bianca perché parla come una schiava di colore».

    (Chanel Oberlin.)


    «I leccaculo non piacciono a nessuno».

    (Chanel Oberlin.)


    [rivolta ad Chanel Oberlin] «I hate sororities and I hate you».

    (Cathy Munsch.)


    [rivolta ad Chanel Oberlin] «Odio le sorellanze e odio te».

    (Cathy Munsch.)


    [rivolta ad Chanel Oberlin] «Tu rappresenti tutto ciò che c’è sbagliato nelle ragazze di oggi».

    (Cathy Munsch.)


    [rivolto a Grace Gardner] «So che pensi che le sorellanze siano una specie di posto magico, ma in realtà una volta che ci sei dentro sono come Game of Thrones».

    (Weston Gardner.)


    Grace Gardner: «You’re an awful person».
    Chanel Oberlin: «Maybe. But I’m rich and I’m pretty, so it doesn’t really matter».


    Grace Gardner: «Sei una persona orribile».
    Chanel Oberlin: «Forse. Ma sono ricca e carina, quindi non conta molto».


    Chanel Oberlin: «“Grande Odino, saggio guerriero. Vagabondo, con un solo occhio. Dicci quello che l’occhio mancante vede”».
    Chanel #5: «Aspetta. Odino chi? Dove l’hai trovato?».
    Chanel Oberlin: «Non so, magari su internet?! Ho googlato “Giuramenti di sangue” ed è uscito questo».


    [rivolto a Chanel #2] «So you want to dance with the devil?».

    (Red Devil.)


    [rivolto a Chanel #2] «Vuoi ballare col diavolo?».

    (Red Devil.)


    [rivolto a Chanel #2] «I’m going to kill you now».

    (Red Devil.)


    [rivolto a Chanel #2] «Sto per ucciderti adesso».

    (Red Devil.)


    [rivolta alle iniziate] «Good evening, idiot hockers».

    (Chanel Oberlin.)


    [rivolta alle iniziate] «Buonasera, troiette idiote».

    (Chanel Oberlin.)


    [rivolta a Grace Gardner] «Tu sei così sicura di te senza essere cattiva. Che antidepressivi prendi?».

    (Chanel Oberlin.)


    Hester Ulrich: «Posso chiamarvi “mamma”?».
    Chanel Oberlin: «Cosa?».
    Hester Ulrich: «Per favore. Mi sento tanto amata e protetta da voi».


    [rivolto a Cathy Munsch] «È scotch questo? Sono le 10 del mattino!».

    (Weston Gardner.)


    «SLUTS WILL DIE».


    «LE ZOCCOLE MORIRANNO».


    «Shondell, perché hai un coltello nella tua gola?!».

    (Denise Hemphill.)


    «Shondell, se riesci a sentirmi da quel parcheggio di Best Buy che c’è lassù, scusami se ti ho buttato giù dall’auto e me ne sono andata in preda al panico. Ma ti prometto che entro Halloween vendicherò quella coltellata che ti hanno dato nella gola, ok, amica mia? Io, Denise Hemphill, risolverò questo crimine».

    (Denise Hemphill.)


    [rivolta a Chanel Oberllin] «Ieri sera, ho fatto una cosa a tre da urlo con Roger e Dodger… e ho capito che per questo semestre preferirei concentrarmi a fare lo spiedo con due fighi confratelli gemelli golfisti, che aiutarti a capire chi sta uccidendo un branco di stupide troiette».

    (Chanel #5.)


    «Il punto è che una ragazza è scomparsa, c’è sangue sul pavimento e un suo tweet che dice “Oh ehi, volevo solo dirvi che mi stanno ammazzando”. E voi ve ne state lì a pensare “Chissà cos’è successo!”».

    (Denise Hemphill.)


    [rivolta a Hester Ulrich] «Questo armadio… è la cosa più preziosa della mia vita. Per me è come una seconda vagina».

    (Chanel Oberlin.)


    [rivolta a Zayday Williams] «Ciò che è assurdo sono i tuoi tweet al produttore esecutivo del telefilm di grande successo “How to get Away with Murder”. Reperto D. Sei mesi fa hai mandato questo tweet a Shonda Rhimes: “Se Annalise Keating intende davvero farla franca per un omicidio, dovrebbe trovarsi un partner e lavorare in squadra. #complici”».

    (Denise Hemphill.)


    [fa la parodia del Swiftmas di Taylor Swift] «There’s this girl named Susan who’s always posting sad videos of herself online. And she lives some place horrible. So I guess we’re just going to have to drive to Susan’s house and deliver some shit Halloween presents in person».

    (Chanel Oberlin.)


    [fa la parodia del Swiftmas di Taylor Swift] «C’è questa ragazza che si chiama Susan che posta sempre dei suoi video tristi online. E vive in un qualche posto orribile. Quindi credo solo che dobbiamo guidare fino a casa sua e consegnarle dei regali di merda di Halloween di persona».

    (Chanel Oberlin.)


    «Denise Hemphill è sempre un passo avanti alla pula!».

    (Denise Hemphill.)


    «Io, Denise Hemphill, risolverò questo crimine».

    (Denise Hemphill.)


    Denise Hemphill: «Questa casa è infestata».
    Pete Martínez: «Ha ragione».
    Denise Hemphill & Pete Martínez: [insieme] «Ho fatto delle ricerche in biblioteca. Quando? Ieri sera. Ma non ti ho visto! Quale biblioteca?».
    Pete Martínez: «Baker Street».
    Denise Hemphill: «North Jackson. Ooooh! Ok».
    Pete Martínez: «Va bene».


    «I may die at the of a killer’s blade, but I refuse to die hungry. Let’s go get some pizza».

    (Chanel Oberlin.)


    «Potrei morire sotto la lama di un serial killer, ma mi rifiuto di morire affamata. Andiamo a prendere della pizza».

    (Chanel Oberlin.)


    «La società che approva l’oggettificazione della donna da parte dell’uomo è la stessa che forza che la ragazzine di dieci anni ad avere disordini alimentari. C’è un assassino in questo campus che sta uccidendo molte donne, quando ci trattate come carne... non siete migliori di lui».

    (Chanel Oberlin.)


    «Causa del decesso: “accoltellata un bel po’ dappertutto”».

    (Poliziotto.)


    Cliff Woo: «E per finire, abbiamo il labirinto di granoturco».
    Chanel Oberlin: «Scusami? Labirinto di granoturco?».
    Cliff Woo: «Lo so. È un’esatta replica del labirinto di “Shining” avremmo superato il budget solo per la manodopera».
    Chanel Oberlin: «Ti ho detto che i soldi non sono un problema. Sono ricca sfondata, Cliff. Quindi, riproducimi subito l’esatta replica del labirinto di “Shining” e la neve arrivarmi fino al collo».


    Chanel #5: «Ok, allora… non sono riuscita a far venire i Led Zeppelin».
    Chanel Oberlin: «Cosa?».
    Chanel #5: «Beh, a quanto a pare uno di loro è morto o qualcosa del genere».
    Chanel Oberlin: «Maledizione, Numero 5!».


    Chanel #5: «Non è colpa mia se un tizio è morto negli anni 70!».
    Chanel Oberlin: «Scusami? E di chi è allora?».


    Grace Gardner: «Perché nessuno sta facendo niente per il rapimento di Zayday?».
    Chanel Oberlin: «Perché è chiaro che questo finto rapimento è un piano per avere voti di solidarietà».
    Chanel #3: «Fa così “Gone Girl”».
    Ragazzo1: «Che palle!».
    Ragazzo2: «Oh, stai pensando a “Gravity”!».


    [rivolta a Chad Radwell] «Non ho proprio idea di come tu abbia fatto ad entrare in questo college».

    (Cathy Munsch.)


    [rivolto a Hester Ulrich/Chanel #6] «Hester, nice boobs!».

    (Chad Radwell.)


    [rivolto a Hester Ulrich/Chanel #6] «Hester, belle tette!».

    (Chad Radwell.)


    «And remember: Chanel Oberlin is above the law».

    (Chanel Oberlin.)


    «E ricordate: Chanel Oberlin è al di sopra della legge».

    (Chanel Oberlin.)


    Hester Ulrich/Chanel #6: «Sono una ragazza che… cambia sponda facilmente».
    Chanel #5: «Aspetta, sei bisex? Perché è ciò che significa».


    «Testa alta, Chanel. Per lo meno hai un bel vestito oggi. Sorridi nella foto segnaletica. Uscirà su Twitter prima del tramonto».

    (Chanel Oberlin.)


    Chanel Oberlin: [rivolta alle detenute] «Amiche per la vita, dico».
    Poliziotto: «Oberlin, la tua cauzione è stata pagata».
    Chanel Oberlin: «Ci vediamo, sfigate».


    Chanel Oberlin: «Sapevo che non mi avreste abbandonata».
    Chanel #3: «Beh, tecnicamente, è stato mio padre. Gli ho detto che i libri del college stavano diventando assurdamente costosi, così mi ha versato 300.000 dollari. Non ha fatto domande».


    «Ho occhi ovunque, stronza. Il nome del mio futuro profumo è Vendetta».

    (Chanel Oberlin.)


    [riferita a Chad Radwell] «Sono stata a letto con Chad anch’io, ed è stato fantastico! L’ho legato e ho tenuto addosso l’uniforme, e poi gli ho elencato i suoi diritti. Il mio preferito è: “Hai il diritto di rimanere sexy”».

    (Denise Hemphill.)


    [rivolta a Gigi Caldwell] «Ho una strana sensazione allo stomaco. Potrei iniziare a scoreggiare. Se ne faccio qualcuna primetti di non dirlo a nessuno?».

    (Denise Hemphill.)


    [rivolta a Zayday Williams] «Aspetta un momento… Red Devil è innamorato di te? È così ingiusto! A me ci sono voluti ben tre anni prima che un ragazzo mi guardasse!».

    (Chanel #5.)


    [rivolta a Grace Gardner & Zayday Williams] «Non riesco a credere che Taylor Swift sorda e Chanel #2 siano morte e voi ancora no!».

    (Chanel Oberlin.)


    «Zayday, questa è la chiave dello sgabuzzino. Dove teniamo gli assorbenti di scorta in caso di una guerra nucleare e tutti i nostri segreti».

    (Chanel Oberlin.)


    Chanel Oberlin: «Sorelle e chiunque stia ascoltando, vi presento la presidentessa facente funzione della Kappa Kappa Tau, Zayday… Qualcosa!».
    Zayday Williams: «Williams. Ma fa lo stesso».


    «Il tipo con cui uscivo l’anno scorso, era così ossessionato dalle mie orecchie che ha dovuto lasciare la scuola. Ora mi scrive lettere minacciando di tagliarmele se dovesse rivedermi. Ecco indosso sempre i paraorecchi».

    (Chanel #3.)


    «Credimi se ti dico che se potessi provare dei sentimenti, ora starei di sicuro piangendo».

    (Chanel #3.)


    Zayday Williams: «Come ha fatto a bloccare tutte le finestre e le porte senza che ce ne accorgessimo?».
    Chanel Oberlin: «Sarà entrato nel sistema di sicurezza che ho installato. Di recente, durante una sera tempestosa, ho guardato insieme a Chad ‘Panic Room’ su Netflix, e lui diceva: “Hai proprio bisogno di una di quelle”. Quella di Jodie Foster era piccola e pacchiana, quindi ho trasformato l'intera casa in una panic room».


    [rivolta a Grace Gardner] «Ho una domanda urgente per Megera Gyllenhaal».

    (Chanel Oberlin.)


    [rivolto a Chanel Oberlin] «Se ti ammazzano in quel tunnel prometto che non scoperò nessuna più forte di quanto mi scopavo te».

    (Chad Radwell.)


    «Veramente sono venuta qui solo perché ho scoreggiato e c’era una puzza assurda».

    (Netflix.)


    Chanel #5: «Aspetta, sei lesbica?».
    Chanel #3: «No. All’inizio i miei sentimenti per Sam mi hanno fatto credere che lo fossi, ma poi, quando l’ho baciata, ho capito che non m’importava se fosse un ragazzo o una ragazza. Insomma, sono innamorata dell’amore in sé».


    [rivolta a Grace Gardner] «Grazie per aver fatto un discorso di cui non importava a nessuno».

    (Chanel Oberlin.)


    Hester Ulrich/Chanel #6: «Non c’entra meravigliosamente niente!».
    Chanel #3: «Lo so. Uno splendido modo per fingere che gente che conosciamo non sia stata brutalmente assassinata».


    [rivolta a Chad Radwell] «Stavi facendo sesso con una capra?».

    (Chanel Oberlin.)


    Poliziotto: «Sono stato nel tuo appartamento. Non c’è nessuna scala».
    Cathy Munsch: «Beh… questo ti fa capire quanto fossi ubriaca, ho avuto le allucinazioni».


    [riferita a Feather McCarthy] «Quella ragazza un problema. Lo è sempre stato. Ho capito che era cattiva quando l’ho vista in quella vasca da bagno. Non mi fido di una ragazza che ha un enorme cespuglio di peli pubici. Mi fa pensare che abbia qualcosa da nascondere».

    (Cathy Munsch.)


    Grace Gardner: «E ora la storia su cui stiamo lavorando riguarda ciò che è successo alla bambina».
    Cathy Munsch: «Bene, okay. Vuoi giocare a qui pro quo, Clarice?».


    Chanel #6: «Ok, allora siamo tutte d’accordo. Chanel deve morire, giusto?».
    Chanel #5: «Giusto».
    Chanel #2: «Sì, okay, immagino di sì».


    Chanel Oberlin: «Tu. Cosa ci fai qui?».
    Chanel #2: «Ehi, Chanel. Sono Chanel #2».
    Chanel Oberlin: «Sì, lo so chi sei. Ti ho chiesto che ci fai qui. Credevo fossi morta».
    Chanel #2: «Sono morta, sto bruciando all’inferno!».


    Chanel #2: «Sai, al contrario di ciò che dicono, l’inferno fa schifo, non è divertente. Sì, ci sono gli scivoli ad acqua, ma sono foderati di lamette e ti tuffi in una piscina di pipì bollente. Tra l'altro… zero dinosauri».
    Chanel Oberlin: «Non ci sono dinosauri?».
    Chanel #2: «No. Appena sono arrivata, ero tipo “Dove sono i dinosauri?” e loro hanno detto: “Già, è arrivato Gesù e li ha rubati”».


    «Sapete cosa si dice: “Non esiste sapore più dolce della vendetta”. In realtà, non lo dice nessuno, me lo sono appena inventato, ma… questo si dice davvero: “L’inferno non conosce furia simile a quella di una donna respinta”».

    (Cathy Munsch.)


    [riferita a “Psycho”] «Ho visto quel film una cinquantina di volte!».

    (Cathy Munsch.)


    Denise Hemphill: «La sua coinquilina, Libby Putney. La conosce come Chanel #5».
    Chanel Oberlin: «Il vero nome di Chanel #5 è Libby Putney?».


    Chanel #5: «Perché indossi il mio vestito?».
    Denise Hemphill: «La vera domanda è… perché hai stessa taglia di una quarantenne? E sai cosa? Non so che marca di perizoma usi… ma, ma, ma sembra che gli angeli mi stiano passando il filo interdentale tra le chiappe. Quindi, grazie».


    «Mama Denise is in charge now».

    (Denise Hemphill.)


    «Mama Denise è al comando, ora».

    (Denise Hemphill.)


    [rivolta a Grace Gardner | riferito al cappuccino] «A dire il vero, ci ho sputato dentro».

    (Chanel Oberlin.)


    [riferito a Boone Clemens] «Credo sia Joaquin Phoenix».

    (Tizio.)


    Chanel #3: «Boone».
    Boone Clemens: «No, I’m Joaquin Phoenix».


    Chanel #3: «Boone».
    Boone Clemens: «No, sono Joaquin Phoenix».


    [rivolta a Red Devil] «Sono andata dal parrucchiere!».

    (Denise Hemphill.)


    [rivolta a Chanel #5] «Number 5 don’t gooooooo! Actually I’m really fine with her leaving».

    (Chanel Oberlin.)


    [rivolta a Chanel #5] «Numero 5 non te ne andareeeee! In realtà mi fa molto piacere che se ne vada».

    (Chanel Oberlin.)


    «Gravity killed Hester. I just gave her a little push».

    (Chanel Oberlin.)


    «La gravità ha ucciso Hester. Io le ho solo dato una spintarella».

    (Chanel Oberlin.)


    «Questa cella frigorifera è un condotto spazio-temporale per un altro universo?».

    (Chanel Oberlin.)


    Chanel #5: «È carta igienica nera?».
    Chanel Oberlin: «Sì! Buon Natale, Chanel #5!».


    «La testa di Gigi al forno… ha un profumo buonissimo».

    (Zayday Williams.)


    «È il mio primo giorno di lavoro e ho preso un assassino!».

    (Denise Hemphill.)


    [rivolta a Grace Gardner | riferito al secondo Red Devil] «Spoiler Alert: È una delle tue consorelle».

    (Pete Martínez.)


    «Attenzione, tutte voi inutili troiette Kappa… congratulazioni! Se state leggendo questa lettera significa che siete riuscite a superare la restrizione dei vostri minuscoli cervelli da lamantino, e avete aperto una e-mail. Ora, se vi state chiedendo… cavolo, aspetta, sono confusa. Chanel sta parlando con me? Sono un’inutile troietta della Kappa? Dovete semplicemente domandarvi ad alta voce… mi chiamo Chanel #3, Chanel #5, Chanel #6 o Zayday Williams? Perché se la risposta è sì… allora complimenti, questa lettera è per te. Dunque, ricordate quando abbiamo deciso di incontrarci alla piscina del campus per uccidere la rettrice, e vi ho comprato dei fantastici cellulari nuovi, così al momento di incontrarci si sarebbe accesa una luce colorata, e in quel momento... non avreste neanche dovuto rispondere, avreste solo dovuto raggiungermi nella sopracitata piscina? E poi, vi ricordate di non essere venute alla piscina, nonostante vi avessi reso tutto estremamente semplice, escogitando un piano così semplice che anche un orango tango avrebbe capito? Cioè, anche una scimmia da circo con un’intelligenza limitata avrebbe controllato il telefono che le spuntava dalla tasca sul davanti dei suoi buffi Lederhosen, e avrebbe visto la luce accendersi… Si sarebbe diretta con le sue gambette corte verso la sua macchinina Shriner, e guidato fino alla piscina, come ho chiesto. Ricordate qualche dettaglio di questo piano super semplice? Non è una domanda retorica. Vi sto proprio chiedendo se i vostri minuscoli cervelli da troiette riescono a capire le mie super semplici istruzioni che un orango tango avrebbe capito! Perché quel che io ricordo, è che nessuna di voi si è presentata. Quindi sono rimasta seduta da sola
    in quella stupida piscina… Come una totale idiota, con un borsone pieno di enormi catene da usare per annegare la Rettrice Munsch. E mi sono ritrovata a fare questo discorso imbarazzante in cui le ho detto: “Oh, sai, mi piace portare delle catene enormi in piscina” e ho fatto la figura dell’imbecille. Non so bene cosa voi troiette dovevate fare più importante dell’aiutare la vostra presidentessa ad affogare una serial killer, ma a meno che quello stavate facendo non fosse farvi fare clisteri di oro liquido puro in un istituto chiamato “Colonscopia di Oro Liquido per Giovani Troie”, qualsiasi altra cosa steste facendo, dovreste seriamente considerare di fare un favore alla razza umana e farvi sterilizzare. Non sto scherzando. Penso davvero che dovreste considerare di sottoporvi a un’operazione di rimozione delle ovaie, risparmiando all’umanità un’esposizione al vostro DNA. Voi quattro sgualdrine siete i peggiori esemplari di esseri umani mai nati e dovreste proprio guardarvi le spalle, perché se il serial killer che ha preso di mira le Kappa non vi taglierà la testa, lo farò io! Così venderò le vostre piccole scatole craniche da sgualdrine alla scienza.
    Cordialmente, Chanel Oberlin».

    (Lettera di Chanel Oberlin.)


    «I said “Get out”, please. I’m trying to kill myself».

    (Chanel Oberlin.)


    «Ho detto “Vattene”, per favore. Sto cercando di uccidermi».

    (Chanel Oberlin.)


    «Ho ordinato una vipera online così posso uccidermi come Cleopatra».

    (Chanel Oberlin.)


    Chanel #5: «Era un falso, e avrei dovuto saperlo, perché la sua foto profilo su Tinder è il ritaglio di giornale di uno dei Nickelback».
    Chanel Oberlin: «Stai dicendo che saresti stata contenta se fosse stato il tizio dei Nickelback? Ha tipo sessant’anni. Ed è canadese».
    Chanel #3: «Ho perso la verginità con una canzone dei Nickelback».


    «Hester, andrà tutto bene, andrà tutto bene. Riuscite a salvare la scarpa?».

    (Chanel Oberlin.)


    «Quando scoreggio metto la mano a coppa e annuso».

    (Chanel #5.)


    «Hai il diritto di rimanere in silenzio. E hai anche altri diritti dopo questo, ma non so quali siano, perché non ricordo cosa dovrei dire dopo “Hai il diritto di rimanere in silenzio”».

    (Denise Hemphill.)


    Grace Gardner: «Sono spogliarellisti?».
    Denise Hemphill: «Prima erano spogliarellisti, ma… il super ispettore capo della polizia Denise Hemphill li ha fatti assumere».


    Chad Radwell: «Non capisco perché mi hai lasciato».
    Denise Hemphill: «Perché non dobbiamo inseguire una cascata! Dobbiamo attenerci ai laghi e ai fiumi a cui siamo abituati».


    Chad Radwell: «Ti prometto che non mi scoperò nessuna come scopavo te».
    Denise Hemphill: «Così mi fai piangere!».


    Chad Radwell: «Vai. Vai e basta».
    Denise Hemphill: [riferita al suo sedere] «Non vuoi riguardarlo? Un’ultima volta?».


    Chad Radwell: «D’ora in avanti, tutti i ricavi provenienti dai nuovi Dollar Scholar, dalla gara della maglietta bagnata, dal torneo di wrestling nel fango a squadre miste e dalle gare di shottini di gelatina, andranno, proprio così, in beneficenza. Sì?».
    Giornalista: «Quale ente di beneficenza la Dollar Scholar intende finanziare?».
    Chad Radwell: «In che senso “Quale ente di beneficenza”? Beneficenza e basta».


    «TO OUR FELLOW STUDENTS, WE ARE SUPER SORRY THAT YOU ARE DEAD.
    WE DIDN’T KNOW ALL OF YOU THAT WELL, BUT SOME OF YOU WERE HOT.
    I ALWAYS WANTED TO HAVE SEX WITH A DEAF GIRL.
    THANK YOU».

    (Monumento commemorativo, dedica scritta da Chad Radwell.)


    «AI NOSTRI AMICI STUDENTI, SIAMO SUPER DISPIACIUTI CHE SIATE MORTI.
    NON VI CONOSCEVAMO COSì BENE, MA ALCUNI DI VOI ERANO SEXY
    HO SEMPRE VOLUTO FAR SESSO CON UNA RAGAZZA SORDA
    GRAZIE».

    (Monumento commemorativo, dedica scritta da Chad Radwell.)


    Chanel Oberlin: «Ho deciso di ignorare questo verdetto».
    Giudice Mathis: «Come prego? Non può ignorare il verdetto».
    Chanel Oberlin: «Quale verdetto? Visto? Questa sono io che ignoro il verdetto».


    [rivolta a Chanel #3] «Scusa, mi dimentico sempre che il tuo vero nome è Libby Putney».

    (Chanel Oberlin.)






    asko



    Edited by :swansong - 12/12/2015, 01:13
     
    .
  2. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x03
    DEEEEENISEEEE! LA AMO TROPPO!!!!!
     
    .
  3. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x04
    LA PARODIA DI TAYLOR SWIFT.
     
    .
  4. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x05
    MIODDIO LO AMOOOOO
    DENISE è LA MIA PREFERITA SU TUTTO E TUTTI, MI FA SPACCARE OGNI VOLTA
     
    .
  5. :swansong
     
    .

    User deleted


    b>+1x06
    DENISE DOVE SEI
    IL RIFERIMENTO AL PANIC ROOM
     
    .
  6. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x07
    TUTTO MOLTO BELLO -SPECIALMENTE L'AVER NOMINATO CLARICE STARLING- MA DOVE è DENISEEEEEEEE
     
    .
  7. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x08
    DENISE CHE BELLO SEI TORNATA MI SEI MANCATA IMMENSAMENTE
     
    .
  8. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x09
    MADò TEMEVO MI AMMAZZASSERO DENISEEEEE
     
    .
  9. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x10 CHAAAAD
     
    .
  10. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x11
     
    .
  11. :swansong
     
    .

    User deleted


    +1x12+1x13 - PRIMA STAGIONE CONCLUSA
    SHONDELL, SE MI PUOI SENTI DA QUEL PARCHEGGIO DI BEST BUY RINNOVA SCREAM QUEENS
     
    .
10 replies since 23/9/2015, 19:57   1019 views
  Share  
.
Top