pretty little liars

sesta stagione

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. :swansong
     
    .

    User deleted


    plll_zpsc5e3aa05
    sesta stagione
    [rivolta ad A] «You may be a dude, but you’re still a bitch».

    (Hanna Marin.)


    [rivolta ad A] «Potrai essere un ragazzo, ma sei comunque una troia».

    (Hanna Marin.)


    Hanna Marin: «Beh… potremmo anche essere in Amazzonia».
    Spencer Hastings: «No, siamo nell’emisfero boreale. Quella è la luna calante».
    Hanna Marin: «Dicevo scherzosamente».
    Mona Vanderwaal: «Wow… hai detto una parola a quattordici lettere, Hanna».


    «Io leccherei sudore da un sospensorio».

    (Emily Fields.)


    «He’s going to kill me. M».

    (Mona Vanderwaal.)


    «Mi ucciderà. M».

    (Mona Vanderwaal.)


    «Game on, Charles».

    (Spencer Hastings.)


    «Che il gioco abbia inizio, Charles».

    (Spencer Hastings.)


    Hanna Marin: «Tell me you’re not gonna let me go».
    Caleb Rivers: «Never».


    Hanna Marin: «Dimmi che non mi lascerai andare».
    Caleb Rivers: «Mai».


    «Who’s Charles DiLaurentis?».

    (Emily Fields.)


    «Chi è Charles DiLaurentis?».

    (Emily Fields.)


    Alison DiLaurentis: «Who’s Charles DiLaurentis?».
    Kenneth DiLaurentis: «What?».
    Alison DiLaurentis: «Not what. Who».


    Alison DiLaurentis: «Chi è Charles DiLaurentis?».
    Kenneth DiLaurentis: «Cosa?».
    Alison DiLaurentis: «Non cosa. Chi».


    Spencer Hastings: «Grazie, per averci fatte uscire di lì».
    Alison DiLaurentis: «Avreste fatto lo stesso per me».


    Caleb Rivers: «Ti ho mai detto che ti ritengo la persona più coraggiosa che abbia mai conosciuto?».
    Hanna Marin: «Non penso, ma puoi provarci».
    Caleb Rivers: «Sei la persona più coraggiosa che abbia mai conosciuto».


    «Sono lo scheletro nell’armadio di tutti».

    (Alison DiLaurentis.)


    Spencer Hastings: «Voglio parlarti di lui. Della tua famiglia. Della nostra famiglia».
    Jason DiLaurentis: «Non credo di averti mai sentito dire “la nostra famiglia”».


    [rivolto ad Hanna Marin, Spencer Hastings, Aria Montgomery ed Emily Fields] «Le altre città hanno discariche di rifiuti tossici. Rosewood ha voi».

    (Andrew Campbell.)


    «Charles is my brother».

    (Alison DiLaurentis.)


    «Charles è mio fratello».

    (Alison DiLaurentis.)


    «Charles is dead».

    (Alison DiLaurentis.)


    «Charles è morto».

    (Alison DiLaurentis.)


    Alison DiLaurentis: [riferita a Charles DiLaurentis] «Se fosse ancora vivo… perché fare un cosa del genere? A me? A noi?».
    Spencer Hastings: «Vorrei saperlo anch’io».


    [post-it ad Aria Montgomery] «You’re MY doll, bitch. -A».

    (A.)


    [post-it ad Aria Montgomery] «Sei la MIA bambola, stronza. -A».

    (A.)


    Lesli Stone: «Pensi volessi una falsa testimonianza sulla mia fedina?».
    Hanna Marin: «Non so cosa significhi, ma non mi piace il tuo tono».


    «Qualcuno sta fingendo di essere lui, perciò chi? Chi è Charles?».

    (Hanna Marin.)


    Hanna Marin: «Che cos’era?».
    Spencer Hastings: «Probabilmente qualcosa che hai svegliato dall’ibernazione con le tue urla».


    «Ma cosa vi prende? A è ancora là fuori! Dobbiamo restare insieme e vedere se riusciamo a coglierla sul fatto».

    (Hanna Marin.)


    «La stronza ci messo un chip!».

    (Spencer Hastings.)


    [biglietto a Kenneth DiLaurentis] «Dear Daddy,
    Coming home for my birthday. You should plan a party. To die for. Just you.
    Love,
    Charles».

    (Charles DiLaurentis/A.)


    [biglietto a Kenneth DiLaurentis] «Caro Papino,
    sto tornando a casa per il mio compleanno. Ci divertiremo da morire. Solo io e te.
    Con amore,
    Charles».

    (Charles DiLaurentis/A.)


    [rivolta a Mona Vanderwaal | riferita a Lesli Stone] «Dille di portare il suo culo qui o le faccio vedere io un bel confronto!».

    (Hanna Marin.)


    Hanna Marin: «Siamo come Ciclopi».
    Spencer Hastings: «Cyborg».
    Hanna Marin: «Sono abbastanza sicura si pronunci Ciplopi».


    [biglietto a Jason DiLaurentis] «I wAnted to trust you».

    (Charles DiLaurentis/A.)


    [biglietto a Jason DiLaurentis] «Volevo fidArmi di te».

    (Charles DiLaurentis/A.)


    Spencer Hastings: «Col programma per l’invecchiamento facciale potrebbero dare un volto al nome di Charles».
    Hanna Marin: «E noi potremmo dare un pugno a quel volto».



    [biglietto ad Alison DiLaurentis] «Better be at prom. It’s our only chanche to dance. Come alone.
    xo Charles».

    (Charles DiLaurentis/A.)


    [biglietto ad Alison DiLaurentis] «Sarà meglio che tu venga al ballo. E’ la nostra ultima occasione per ballare. Vieni sola,
    xo Charles».

    (Charles DiLaurentis/A.)


    Ella Montgomery: «Cos’è stato? Era un tuono... o la musica?».
    Ashley Marin: «Era probabilmente Hanna che parcheggiava».


    [riferita ad Alison DiLaurentis] «She’s hoping to meet Charles».

    (Spencer Hastings.)


    [riferita ad Alison DiLaurentis] «Spera di incontrare Charles».

    (Spencer Hastings.)


    [rivolta ad A] «Ci hai trattate di merda, ma abbiamo ascoltato la tua storia, capiamo le tue motivazioni».

    (Hanna Marin.)


    Hanna Marin: «Aspettate... quindi Cece è Charles?».
    Emily Fields: «Lei è una lei, giusto?».


    «Mi dispiace per Jason, ma non credo mi dispiacerà per il signor D».

    (Aria Montgomery.)


    «Game over».

    (Charles DiLaurentis/Cece Drake/A.)


    Aria Montgomery: «Ragazze... non riesco a credere che ce ne stiamo andando per davvero».
    Hanna Marin: «Wow... salutarsi è più difficile di quanto pensassi».
    Spencer Hastings: «“Quanto sono fortunato ad avere qualcosa che rende così difficile dire addio”».
    Emily Fields: «Quale mente geniale lo ha detto?».
    Spencer Hastings: «Winnie the Pooh».


    «Ho sognato di andarmene da qui per tutta la vita, ma adesso è l’unico posto in cui voglio essere».

    (Alison DiLaurentis.)


    Hanna Marin: «Spence...».
    Spencer Hastings: «Bye baby, Hanna Banana».


    Hanna Marin: «Spence...».
    Spencer Hastings: «Ciao piccola, Hanna Banana».








    pll6bq_zps8l9eb8bv
    «Non c’è molto tempo… Ma voglio che leggiate queste parole scritte di mio pugno e non sul cellulare. Volevo essere certa che steste toccando qualcosa che abbia toccato anch’io… Qualcosa che ci legasse. Abbiamo affrontato cose che nessun’altra amica ha affrontato, e ci capiamo meglio di chiunque altro a questo mondo. a tutto quel che abbiamo passato ci lega anche a qualcun altro… Qualcuno a cui voglio bene… Qualcuno che ha bisogno di me. So che tornerete a Rosewood per discutere con la Corte del rilascio di Charlotte… Vi chiedo solo cinque minuti… Cinque minuti per spiegarvi tutto… Cinque minuti che potrebbero cambiare ogni cosa. Spencer, Aria, Hanna, Emily… Ho bisogno di voi... ve ne prego. Con amore, Alison».

    (Lettera di Alison DiLaurentis.)


    [rivolta ad Hanna Marin | riferita all’anello di fidanzamento] «Fammelo vedere. Sembrava più grande quando hai postato la foto».

    (Aria Montgomery.)


    Alison DiLaurentis: «Fatelo per me».
    Spencer Hastings: «“Per piacerissimo”? “E ti regalo una caramella”?».
    Alison DiLaurentis: «Cosa?».
    Spencer Hastings: «È quel che si dice quando chiedi un favore a un amichetto ai giardinetti. Ma noi non giochiamo più ai giardinetti, Alison. Abbiamo smesso molto tempo fa».


    «Ero sulla linea rossa e stavo andando a Braintree… E il treno si è fermato nella galleria, tra le due stazioni. Andò via la corrente, e… Era buio. Non... solo buio. Era tutto nero. E, in un attimo, era come se fossi di nuovo in ogni cassa, e in ogni angusto spazio buio in cui “A” mi ha rinchiusa, non riuscivo a respirare. E volevo solo piangere… Beh… Credevo di non essere la sola spaventata a morte… Ma poi… Tornò la corrente… Ed ogni singola persona su quel treno mi stava fissando… Perché ero la ragazza che stava piangendo».

    (Aria Montgomery.)


    [rivolta ad Aria Montgomery] «Sarai piccolina, ma sei forte».

    (Spencer Hastings.)


    «Pensavo che quello che avremmo detto al giudice non avrebbe avuto importanza, perché pensavo che non l’avrebbero mai fatta uscire. Credevo fosse solo un’altra bugia per Ali, che non avrebbe fatto differenza. Invece l'ha fatta… Hanno liberato “A”».

    (Spencer Hastings.)


    Emily Fields: «Voglio andare a casa...».
    Spencer Hastings: «Siamo già a casa».


    Caleb Rivers: «Sembri felice».
    Hanna Marin: «Lo sono».
    Caleb Rivers: «Mi fa piacere».


    «Ti ringraziamo, Santo Padre, per questo cibo benedetto e per questi cari amici. E ringraziamo tutti coloro che stanno lavorando senza sosta per dare giustizia a Charlotte. E Ti ringraziamo per l’aiuto che stai dando alla polizia per trovare l’assassino di Charlotte e chiunque lo stia proteggendo. O la stia proteggendo. Ti rendiamo sempre grazie per la tua guida e per il tuo amore. Amen».

    (Lettera di Alison DiLaurentis.)


    [rivolta a Spencer Hastings] «So bene che hai la tendenza a far la spesa nel carrello altrui».

    (Melissa Hastings.)


    Emily Fields: «Voglio farlo. Cioè… Per la prima volta dopo tanto tempo, sono davvero contenta… Della scelta che ho fatto. Aiuterò due persone a formare una famiglia».
    Hanna Marin: «Avrei preferito se me ne avessi parlato prima».
    Emily Fields: «Non sapevo come dirlo...».
    Hanna Marin: «Beh, chiunque essi siano, sono la coppia… Più fortunata del mondo».


    [sms ad Hanna Marin, Spencer Hastings, Aria Montgomery ed Emily Fields] «You know who did it and I’m going to make you talk».


    [sms ad Hanna Marin, Spencer Hastings, Aria Montgomery ed Emily Fields] «Sai chi è stato e ti farò parlare».

    prima & seconda stagione
    terza & quarta stagione


    asko



    Edited by :swansong - 28/1/2016, 01:21
     
    .
  2. :swansong
     
    .

    User deleted


    +6x11
    TRASH IS BACK BITCHES
     
    .
  3. :swansong
     
    .

    User deleted


    +6x12
     
    .
  4. :swansong
     
    .

    User deleted


    +6x13
    Melissa speaking words of wisdom e io che torno a shippare Hanna/Lucas anche se quest'ultimo è palesemente gayo
     
    .
3 replies since 14/8/2015, 20:47   592 views
  Share  
.
Top