artifact

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. :swansong
     
    .

    User deleted


    art_zpsb722522d
    «THE SISYPHUS CORPORATION
    TIME TO ESCAPE
    THE CLUTCHES OF A NAME
    NO, THIS IS NOT A GAME
    IT’S JUST A NEW BEGINNING».


    «THE SISYPHUS CORPORATION
    TEMPO DI SCAPPARE
    LE STRETTE DI UN NOME
    NO, NON è UN GIOCO
    E’ SOLTANTO UN NUOVO INIZIO».


    «It’s very important to fight for what you feel is right».

    (Tomo Miličević.)


    «E’ molto importate lottare per ciò che credi sia giusto».

    (Tomo Miličević.)


    «Sometimes you have to fight in order to be free».

    (Jared Leto.)


    «Qualche volta devi lottare per poter essere libero».

    (Jared Leto.)


    «We finally get a breakthrough and achieved more success than we ever dreamed».

    (Jared Leto.)


    «Alla fine abbiamo raggiunto una svolta e abbiamo ottenuto più successo di quanto avessimo sognato».

    (Jared Leto.)


    «We decided to make a film about the next album but it quickly turned into something else».

    (Jared Leto.)


    «Decidemmo di fare un film sul prossimo album, ma si trasformò velocemente in qualcos’altro».

    (Jared Leto.)


    «Thirty Seconds To Mars were sued for 30 millions dollars. Cute, right?».

    (Journalist.)


    «I Thirty Seconds To Mars sono stati citati in giudizio per 30 milioni di dollari. Carino, vero?».

    (Journalist.)


    «Music is everywhere».

    (Daniel Levitin.)


    «La musica è ovunque».

    (Daniel Levitin.)


    «Music is the most powerful vehicle in the world. Period».

    (Kenna.)


    «La musica è il mezzo più potente del mondo, punto».

    (Kenna.)


    «Thirty Seconds From Motherfucker Mars».


    «You have to understand this whole story really began before we started the new album».

    (Jared Leto.)


    «Dovete capire che tutta questa storia è veramente cominciata prima che iniziassimo il nuovo album».

    (Jared Leto.)


    [Provando un attacco di una canzone con la chitarra] «And again».

    (Jared Leto.)


    [Provando un attacco di una canzone con la chitarra] «E ancora».

    (Jared Leto.)


    [Provando un attacco di una canzone con la chitarra] «WHOA!».

    (Jared Leto.)


    [Provando un attacco di una canzone con la chitarra] «Perfect!».

    (Jared Leto.)


    [Provando un attacco di una canzone con la chitarra] «Perfetto!».

    (Jared Leto.)


    [Provando un attacco di una canzone con la chitarra] «One more, just for fun».

    (Jared Leto.)


    [Provando un attacco di una canzone con la chitarra] «Ancora uno, per divertimento».

    (Jared Leto.)


    [Riferito a Jared Leto] «He’s the mastermind».

    (Tomo Miličević.)


    [Riferito a Jared Leto] «Lui è la mente».

    (Tomo Miličević.)


    «Success on the level that we even have right now… or we’ve never dreamed. You couldn’t… How could you dream of… of this?».

    (Jared Leto.)


    «Il successo al livello che abbiamo anche adesso ... o che non abbiamo mai sognato. Non si poteva... Come hai potuto sognare... questo?».

    (Jared Leto.)


    «It was like… music music music».

    (Constance Leto.)


    «Era tipo… musica musica musica».

    (Constance Leto.)


    «My mom used to sing in the car».

    (Jared Leto.)


    «Mia madre cantava in macchina».

    (Jared Leto.)


    «I’ve never thought being a musician in a band. I never tought about fame. I never thought about any of that stuff».

    (Jared Leto.)


    «Non ho mai pensato di diventare un musicista in una band. Non ho mai pensato alla fama. Non ho mai pensato a niente di tutto ciò».

    (Jared Leto.)


    «Celebrate later».

    (Shannon Leto.)


    «Festeggiamo dopo».

    (Shannon Leto.)


    «But there’s still lots to do».

    (Jared Leto.)


    «Ma c’è ancora molto da fare».

    (Jared Leto.)


    [Riferito ad EMI] «Can they stop us from making a record out?».

    (Jared Leto.)


    [Riferito ad EMI] «Potevano fermarci dal far uscire un pezzo?».

    (Jared Leto.)


    «To change something, build a new model that makes the exisisting model obsolete».

    (Richard Buckminster Fuller.)


    «Per cambiare qualcosa, bisogna costruire un nuovo modello che renda quello esistente obsoleto».

    (Richard Buckminster Fuller.)


    [Riferito a Shannon Leto] «Shannon is a beast of a player».

    (Jared Leto.)


    [Riferito a Shannon Leto] «Shannon è un mostro di suonatore».

    (Jared Leto.)


    [Riferito a Shannon Leto] «He takes the song over. He inhabits it, he lives it, he breathes it».

    (Jared Leto.)


    [Riferito a Shannon Leto] «Prende il sopravvento nella canzone. Ci abita, la vive, la respira».

    (Jared Leto.)


    [Riferito a Shannon Leto] «There’s an energy that he has when he drums… that’s fantastic. He’s very animalistic».

    (Steve Lillywhite.)


    [Riferito a Shannon Leto] «C’è un’energia quando suona la batteria... è fantastico. E’ molto animalesco».

    (Steve Lillywhite.)


    «The only thing I took seriously in my life was music».

    (Shannon Leto.)


    «L’unica cosa che ho preso seriamente nella mia vita è stata la musica».

    (Shannon Leto.)


    «Music was the only thing that made sense».

    (Shannon Leto.)


    «La musica era l’unica cosa che aveva senso».

    (Shannon Leto.)


    [Riferito a Shannon Leto] «He was the one that was motivated to make music. He was the one do or die with it».

    (Jared Leto.)


    [Riferito a Shannon Leto] «Lui era quello motivato dalla musica. Lui era quello da “vivi o muori” con essa».

    (Jared Leto.)


    «I just wanna play. Play play play play play».

    (Shannon Leto.)


    «Voglio solo suonare. Suonare suonare suonare suonare suonare».

    (Shannon Leto.)


    «This is so fucking nuts».

    (Jared Leto.)


    «Questo è fottutamente pazzesco».

    (Jared Leto.)


    Jared Leto: «I think I came out with a name for the album».
    Tomo Miličević: «What is it?».
    Jared Leto: «This Is War».


    Jared Leto: «Penso di aver trovato un nome per l’album».
    Tomo Miličević: «Cosa?».
    Jared Leto: «This Is War».


    «Have a nice fucking day!».

    (Tomo Miličević.)


    «Abbiate una fottuta buona giornata!».

    (Tomo Miličević.)


    [Riferito ai Thirty Seconds To Mars] «This is the one. I can feel it».

    (Tomo Miličević.)


    [Riferito ai Thirty Seconds To Mars] «Questo è quello giusto. Lo riesco a sentire».

    (Tomo Miličević.)


    «It’s the fight to what’s right. What’s fair».

    (Jared Leto.)


    «E’ il combattimento per ciò che è corretto. Per ciò che è giusto».

    (Jared Leto.)


    «I’m gonna tell them they can suck my fucking proverbial dick».

    (Jared Leto.)


    «Dirò loro che possono succhiare il mio fottuto e proverbiale cazzo».

    (Jared Leto.)


    «I, myself, I’m ready go all the way».

    (Jared Leto.)


    «Io, me stesso, sono pronto adandare fino in fondo».

    (Jared Leto.)


    «Some days you feel so strong and other days you’re like “What the fuck am I doing?”».

    (Jared Leto.)


    «Alcuni giorni ti senti così forte e altri giorni sei tipo “Che cazzo sto facendo?”».

    (Jared Leto.)


    «This whole thing is a fucking nightmare».

    (Jared Leto.)


    «Tutta questa cosa è un fottuto incubo».

    (Jared Leto.)


    «I put everything that I have into this. My entire life. Everything. We all have».

    (Jared Leto.)


    «Ho messo tutto quello che ho in questo. Tutta la mia vita. Tutto. Tutto ciò che abbiamo».

    (Jared Leto.)


    «I just wanna feel good».

    (Jared Leto.)


    «Voglio solo sentirmi bene».

    (Jared Leto.)


    [Riferito ad EMI] «They wonder why they have a bad fucking name. It’s because they treat people like fucking shit. They deserve the fucking disaster that they’re in the middle of».

    (Jared Leto.)


    [Riferito ad EMI] «Si chiedono perché hanno una fottuta cattiva reputazione. E’ perché trattano la gente come fottuta merda. Meritano il fottuto disastro in cui si trovano».

    (Jared Leto.)


    «I have to say: holy fuck. That’s how I feel today».

    (Jared Leto.)


    «Devo dire: porca puttana. Ecco come mi sento oggi».

    (Jared Leto.)


    «I’m gonna dance this week».

    (Jared Leto.)


    «Ballerò questa settimana».

    (Jared Leto.)


    «I feel there is a lot up in the air».

    (Jared Leto.)


    «Sento che c’è molto nell’aria».

    (Jared Leto.)


    «And all comes down».

    (Jared Leto.)


    «E tutto cade».

    (Jared Leto.)


    «Oh, Fuck. What a day. What a day. Could have been worse that the record company could have told us to fuck ourselves. Oh, wait. They just did».

    (Jared Leto.)


    «Oh, cazzo. Che giornata. Che giornata. Sarebbe potuta andare peggio se la casa discografica ci avesse detto di andare a farci fottere. Oh, aspettate. Lo ha appena fatto».

    (Jared Leto.)


    «EMI should be ashamed of themselves».

    (Jared Leto.)


    «L’EMI dovrebbe vergognarsi di sé stessa».

    (Jared Leto.)


    [Riferito ad EMI] «Well, guess what... They can kiss my fucking ass».

    (Jared Leto.)


    [Riferito ad EMI] «Beh, indovinate... Possono baciare il mio fottuto culo».

    (Jared Leto.)


    «Every time I come to New York I’m excited».

    (Jared Leto.)


    «Ogni volta che vado a New York sono eccitato».

    (Jared Leto.)


    Fan: «Oh, my God. Oh, my god. I WANNA CRY. YOU’RE IN MY FAVORITE MOVIE».
    Jared Leto: «What’s in that drink? Extra caffeine?».


    Fan: «Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. VOGLIO PIANGERE. SEI NEL MIO FILM PREFERITO».
    Jared Leto: «Cosa c’è in questa bevanda? Extra caffeina?».


    [Riferito ad EMI] «The main focus of this trip was the meeting. I was excited that there was a chance to work things out. Unfortunately, EMI cancelled».

    (Jared Leto.)


    [Riferito ad EMI] «L’obiettivo principale di questo viaggio era l’incontro. Ero emozionato che ci fosse possibilità di risolvere le cose. Purtroppo, l’EMI l’ha annullato».

    (Jared Leto.)


    [Lui e Jared Leto si danno il cinque] «Oh, yeah! The fucking elbow!».

    (Tomo Miličević.)


    [Lui e Jared Leto si danno il cinque] «Oh, yeah! Il fottuto gomito!».

    (Tomo Miličević.)


    [Rivolto a Tomo Miličević] «Don’t you just wanna make something that… lives forever? Something that’s fenomenal. Something that’s great. Something that’s undeniable… that touches the core of every person that hears it».

    (Jared Leto.)


    [Rivolto a Tomo Miličević] «Non vorresti solo fare qualcosa che… viva per sempre? Qualcosa di fenomenale. Qualcosa di grande. Qualcosa di innegabile… che tocchi il cuore di ogni persona che lo ascolta».

    (Jared Leto.)


    «He who knows when to fight and when to not will be victorious».

    (Sun Tzu.)


    «Colui che sa quando combattere e quando non sarà vittorioso».

    (Sun Tzu.)


    «So Shannon, Tomo and I got together and debated and discussed… and made a decision. EMI came to us and offered the deal we were fighting for, so we accepted».

    (Jared Leto.)


    «Quindi Shannon, Tomo ed io ci siamo riuniti e abbiamo dibattuto e discusso… e abbiamo preso una decisione. EMI è venuta da noi e ci ha offerto l’accordo per cui stavamo combattendo, così abbiamo accettato».

    (Jared Leto.)


    «Highfive, YEAH!».

    (Tomo Miličević.)


    «Batti il cinque, YEAH!».

    (Tomo Miličević.)


    «Music never dies».

    (Chester Bennington.)


    «La musica non muore mai».

    (Chester Bennington.)


    «THIRTY SECONDS TO MARS WENT ON
    TO SELL NEARLY TWO MILLION COPIES
    OF THEIR ALBUM THIS IS WAR».


    «I THIRTY SECONDS TO MARS HANNO CONTINUATO
    A VENDERE CIRCA DUE MILIONI DI COPIE
    DEL LORO ALBUM THIS IS WAR».


    «THEIR TOUR SOLD OUT
    ARENAS WORLWIDE».


    «I LORO TOUR HANNO FATTO SOLD OUT
    IN TUTTE LE ARENE DEL MONDO».


    «ACCORDING TO EMI,
    THIRTY SECONDS TO MARS IS STILL
    $1.7 MILLION IN DEBT TO THEM».


    «SECONDO L’EMI,
    I THIRTY SECONDS TO MARS SONO ANCORA
    IN DEBITO CON LEI DI 1.7 MILIONI DI DOLLARI».


    «THIRTY SECONDS TO MARS
    HAS STILL NEVER BEEN PAID FOR THE
    SALES OF ANY OF THEIR ALBUM».


    «I THIRTY SECONDS TO MARS
    NON SONO ANCORA STATI MAI PAGATI PER
    LE VENDITE DI NESSUNO DEI LORO ALBUM».


    [Ad un concerto] «How many people have a copy of our new record This Is War? [I fans urlano] And how many people stole that copy on the Internet?». [I fans urlano]

    (Jared Leto.)


    [Ad un concerto] «Quanti di voi hanno una copia del nostro nuovo album This Is War? [I fans urlano] E quanti di voi ne hanno una copia rubata da Internet?». [I fans urlano]

    (Jared Leto.)



    lyrics of thirty seconds to mars songs


    png



    Edited by :swansong - 4/7/2014, 13:35
     
    .
  2. :swansong
     
    .

    User deleted


    inserite le frasi tradotte!
    prendete un po' tutto con le pinze perché molto probabilmente ci saranno errori, non solo nelle frasi tradotte ma anche in quelle inglesi. il film l'ho visto senza sottotitoli e sicuramente il mio orecchio non avrà captato tutto al meglio... quindi se ci sono errori ditemelo pure che provvederò a corregere (:

    detto questo... un piccolo commento a questo documentario lo voglio lasciare.
    Mi è piaciuto un sacco, a prescidere dal fatto che fosse riguardante i 30STM... mette in luce quello schifo che c'è dietro una casa discografica. E diciamo che da quanto emerge l'EMI non ha un gran bella reputazione. L'unica cosa che non capisco è perché nonostante tutto i 30STM siano ritornati sotto contratto con l'EMI. Cioè, come detto alla fine di Artifact i Thirty Seconds To Mars per l'EMI sono ancora in debito. Io credo che avrei optato per un cambio di casa discografica, ma dopotutto non sono un'esperta di tutto ciò e quindi non posso sbilanciarmi molto.

    Mi ha anche sorpresa quello schema sul funzionamento di una casa discografica, cioè praticamente anno dopo anno il debito di un cantante nei confronti della casa discografica aumenta sempre di più... indipendentemente dal fatto che abbia successo o no.

    Detto ciò credo che i Thirty Seconds To Mars siano da stimare, perché nonostante fossero con le spalle al muro non si sono fatti scoraggiare e hanno combattuto per vincere la causa. E per di più nel mentre hanno anche fatto un nuovo album. Tanto di cappello. E Jared, quel poveretto dovrebbe vincere un Oscar... oh, è già successo! AHAHAHAHAH no, a parte gli scherzi... il modo in cui ha continuato a credere nella band e nella possibilità di potercela fare a vincere la causa mi ha veramente commossa. Davvero.

    Tanti cuori. TANTISSIMI.

     
    .
1 replies since 30/3/2014, 21:31   257 views
  Share  
.
Top